Ver
planos de la obra
English
version
El encargo se emplaza en la frontera del parque nacional
en Patagonia a 3 horas de Cohiaique, la ciudad más cercana.
Esto condicionó las decisiones materiales y de logística
que permitieran la realización del proyecto y su vejez
en el tiempo. Este se realizó en 4 meses plazo. El proceso
productivo es el envasado de agua natural de deshielo
de un glaciar cercano.
El edificio que alberga el proceso productivo es un volumen
cuadrado de 18x18 metros y 6 de alto revestido en sus
cuatro caras con vidrio templado y serigrafiado color
negro sobre una base ataludada de tierra vegetal.
El
vidrio como revestimiento ofrece una resistencia máxima
a los elementos con una mantención mínima más
el reflejo del entorno. Asi también la estructura de
acero que se moduló en tramos de 6 metros prefabricada
y montada en terreno sin soldaduras para asegurar su
reutilización
máxima.
Ante las crecidas del río, la base ataludada ofrece
la protección necesaria para evitar los riesgos de una
inundación.
El interior se organizó en diferentes aperturas
hacia el exterior desde los diferentes recintos de trabajo
para minimizar la sensación de encierro por las condiciones
climáticas dificiles de la zona.
English
version
Glacial water botteling plant
The project is situated in the border of Queulat National
Park in Patagonia, 3 hours away from Cohiaique, which
is the nearest city. This compromised the material and
construction logistics decisions to secure its construction
quality and ageing because of tough climate conditions.
The project was built in 4 months. The process consists
of bottled glacial water.
The building that contains the process is a box 18 by
18 meters and 6 meters high. The four facades are clad
in toughened glass with a black opaque coating with a
tapered soil base.
Because of the climatic conditions,
glass offered a good skin solution plus the reflections
of the surroundings
as ornament, and the steel structure which is bolted
to ensure recycling as much as possible.
The near by river
during winter season floods the area so the 1.5 meter
tapered base offers the necessary protection
with out compromising the building.
Panorama was formed
in 2009 in Santiago de Chile. To date, we have developed
projects of medium and small
scale, covering both the residential and industrial area
and equipment.
In relation to our work, all derives from
the contextual analysis of each individual order and
using different
methodologies in order to find the best possible solutions
to projects. Our focus is the environment, which we adapt
according to the intentions of the project. It seems
more important not only to validate the work in itself,
but its relationship to context and how to make this
relationship something more permanent and less dependent
on a fleeting moment.
Planos
Realice click en los links para ver los planos.
[1] Implantación
[2] Planta
baja
[3] Planta
entrepiso
[4] Planta
de techos
[5] Corte
AA
[6] Corte
BB
[7] Vista
Imágenes
Realice click sobre las imágenes para ampliarlas.
Acerca de los proyectistas
Panorama se formó el año 2009
en Santiago de Chile y a la fecha hemos desarrollado
proyectos de
envergadura media y pequeña que abarcan tanto
el area residencial como industrial y de equipamientos.
En
relación a nuestros trabajos, todos se enfrentan
desde el análisis contextual y particular de cada
encargo utilizando diferentes metodologías con
el propósito de encontrar las mejores soluciones
posibles a los proyectos.
Nuestro enfoque es el entorno,
el que puede cambiar con la intervención de un
proyecto. Nos parece más importante no sólo validar la
obra en si, si no su relación al contexto y como
hacer de esta relación algo más permanente y no
tan efímero dependiente de un momento.
Para más información sobre Panorama visite
el sitio web panoramaarquitectos.com
|